フレーズ

フレーズ

No21 : at the end of the day

◾️ フレーズ: at the end of the day ◾️ 意味 「at the end of the day」は直訳すると「一日の終わりに」ですが、比喩的に「結局のところ」「最終的には」「要するに」という意味で使われ...
フレーズ

No20 : sports washing

◾️ フレーズ: sports washing ◾️ 意味 「sports washing」は、スポーツを利用してイメージアップを図る行為を指す言葉です。特に政府や企業が、自らの悪い評判や政治的問題を隠すためにスポーツイベント...
フレーズ

No19 : doctor up

◾️ フレーズ: doctor up ◾️ 意味 「doctor up」は口語で「(見た目や状態を)ごまかして良く見せる」「修正して整える」「改ざんする」という意味です。食べ物や資料・話など、もともとあるものに手を加えて印象を...
フレーズ

No18 : key takeaway

◾️ フレーズ: key takeaway ◾️ 意味 「key takeaway」は「(話・会議・記事などの)最も重要なポイント」「核心的な結論」という意味です。「takeaway」自体が「要点・学び」という意味ですが、「k...
フレーズ

No17 : Can you spot me?

◾️ フレーズ: Can you spot me? ◾️ 意味 「Can you spot me?」はカジュアルな英語で「(お金を)立て替えてくれる?」「貸してくれる?」という意味です。 友人や同僚など親しい関係で、ちょ...
フレーズ

No16 : a pink slip

◾️ フレーズ: a pink slip ◾️ 意味 「a pink slip」は**「解雇通知」「解雇を知らせる紙」**という意味です。 アメリカでは、かつて会社が従業員を解雇するときにピンク色の紙を使っていたことから...
フレーズ

No15 : in a gray area

◾️ フレーズ: in a gray area ◾️ 意味 「in a gray area」は「グレーゾーンにある」「どちらとも言えない状態」「はっきりしない立場」という意味です。法律や規則で明確に定められていないことや、道徳...
フレーズ

No14 : the best of the best

◾️ フレーズ: the best of the best ◾️ 意味 「the best of the best」は「最高中の最高」「選りすぐり」「最上級の人・物」という意味です。同じ分野やグループの中でも特に優れている人・...
フレーズ

No13 : PDA

◾️ フレーズ: PDA ◾️ 意味 ここでの「PDA」は Public Display of Affection の略で、「公共の場での愛情表現」という意味です。カップルが人前でキスやハグ、手をつなぐなど、親密さを示す行為を...
フレーズ

No12 : naturalized

◾️ フレーズ: naturalized ◾️ 意味 「naturalized」は「帰化した」「外国籍から正式にその国の国籍を取得した」という意味です。もともと他国出身の人が、法律上・正式にその国の市民となったことを表します。...